
你睡觉会说梦话吗?会说些什么呢?
当然你自己是听不到啦。可是要是你是在宿舍里,那么被你吵醒的人就会听到你的梦。想想,要是胡说八道、顶多被人笑笑,要是说出了你内心的秘密,那后果可就不堪设想了。不过,要是你自己不说,身边有人常说梦话,是不是觉得满好玩的呢。
我宿舍就有一位,说梦话被我们听到的频率约一周一次。那就是我们班现在的班长大人。班长大人平时学习努力,工作又比较忙。大概是压力比较大吧,常会说些梦话。有时象是在和什么人开会,有时象是在训斥人,有时做噩梦了也会喊“不要”,……反正是多式多样,各种奇怪的话都会说。许多具体的搞笑的我也记不太清了,也不好捏造了写上来,否则会构成诽谤!不过就前几天那句,我还记得十分清楚。快凌晨的时候,班长大人仍先是一阵大声的含糊的话把我吵醒,过后不久居然说出了莎士比亚《哈姆雷特》里著名的那句“To be or not to be ”。唉,这是多么强的班长大人啊,连说梦话都用英语了,还是这哲理般的语言!
“To be or not to be”这句在不同语境中有不同的意思,比如“是或不是”,“干还是不干”,“生存还是毁灭”。梦是一个人潜意识的体现。班长大人能在梦里说出这样的话,大概他的思想觉悟我们已无法去比拟了。呵呵。
你会说梦话吗?你能说出这样的话吗?你想过“To be or not to be”吗?
附《哈姆雷特》中丹麦王子的经典独白:
To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残,还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。

